Библиотека Бренды HONDA DN-01
English: - Русский: + Deutsch: - Español: - Français: - Italiano: -

Руководство пользователя HONDA - DN-01

background image

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИР

Данный мотоцикл предназначен для перевозки водителя и одного пассажира. Никогда не превышайте
максимальную грузоподъёмность, указанную на оборудовании и табличке с характеристиками.

ЕЗДА ПО ДОРОГАМ

Данный мотоцикл предназначен только для дорог с твёрдым покрытием.

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Особенное внимание обратите на информацию по безопасности, приводимую в различных местах
данного Руководства. Эта информация наиболее полно изложена в разделе “Информация по
безопасности”, помещённом перед страницей “Содержание”.


Данное Руководство должно рассматриваться как неотъемлемая часть мотоцикла и передаваться
следующему владельцу при его продаже.

Страницы:
Скачать Пожаловаться

Краткое содержание руководства

  • p. 1/182
    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИР Данный мотоцикл предназначен для перевозки водителя и одного пассажира. Никогда не превышайте максимальную грузоподъёмность, указанную на оборудовании и табличке с характеристиками. ЕЗДА ПО ДОРОГАМ Данный мотоцикл предназначен
  • p. 2/182
    Honda NSA700A DN-01 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Все сведения в данном “Руководстве” соответствуют состоянию выпускаемой продукции на дату подписания документа в печать. Компания Honda Motor Co., Ltd оставляет за собой право в любое время вносить изменения
  • p. 3/182
    ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Мотоцикл даёт возможность овладеть искусством управления и погрузиться в мир приключений. Вы несё-тесь навстречу ветру по дороге на машине, которая, как никакая другая, беспрекословно выполняет ваши команды. В отличие от автомобиля, здесь
  • p. 4/182
    Следующими кодами в данном Руководстве обозначаются страны.На иллюстрациях данного Руководства изображена версия ED. Е Великобритания F Франция ED Прямые продажи на европейском рынке U Австралия Новая Зеландия Характеристики могут изменяться применительно
  • p. 5/182
    НЕСКОЛЬКО СЛОВ О БЕЗОПАСНОСТИ Ваша безопасность и безопасность окружающих исключительно важны. Поэтому управление мотоциклом в полном соответствии с правилами безопасности является вашей прямой обязанностью. Соответствующая информация по мерам предосторожности,
  • p. 6/182
    ОПАСНОСТЬ Вы ПОГИБНЕТЕ или ПОЛУЧИТЕ ТЯЖЕЛЫЕ УВЕЧЬЯ, если будете игнорировать данное предупреждение. Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ, если не будете следовать инструкциям. ВНИМАНИЕ Вы МОЖЕТЕ БЫТЬ ТРАВМИРОВАНЫ, если не будете соблюдать необходимых
  • p. 7/182
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ страница 1 БЕЗОПАСНОСТЬ1 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ 2 ЗАЩИТНАЯ ЭКИПИРОВКА 4 МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА И РЕКОМЕНДАЦИИ 8 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ РАСПОЛОЖЕНИЕ 11 ПРИБОРЫ И ИНДИКАТОРЫ31 ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И АГРЕГАТЫ (Информация,
  • p. 8/182
    страница 69 ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ (Не требуемое для работы мотоцикла) 69 ЗАМОК РУЛЯ70 СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ71 СЕДЛО73 ДЕРЖАТЕЛЬ ШЛЕМА 74 ПАКЕТ ДЛЯ ДОКУМЕНТОВ75 ОТСЕК ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ МЕХАНИЧЕСКОГО ПРОТИВОУГОННОГО УСТРОЙСТВА 76 ПРАВЫЙ КОЖУХ77 ЗАДНИЙ КОЖУХ 82 НИЖНИЙ
  • p. 9/182
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ страница 108 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 108 ВАЖНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 109 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 110 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 111 РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 114 КОМПЛЕКТ ИНСТРУМЕНТА
  • p. 10/182
    БЕЗОПАСНОСТЬ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К БЕЗОПАСНОСТИДанный мотоцикл сможет служить и доставлять удовольствие в течение многих лет, если вы осоз-наёте ответственность за собственную безопас-ность и понимаете опасности, с которыми можете встретиться
  • p. 11/182
    2 Не управляйте транспортным средством после употребления алкоголяАлкоголь абсолютно несовместим с вождением. Даже небольшая доза алкоголя существенно сни-жает способность реагировать на изменения до-рожной обстановки и ухудшает реакцию. Поэтому не управляйте
  • p. 12/182
    3 Шлемы и защитные очкиМотоциклетный шлем является наиболее важным элементом защитной экипировки, поскольку он обеспечивает наилучшую защиту головы. Шлем должен соответствовать размеру головы, быть удобным, но не болтаться. Шлем, окрашенный в яркие цвета,
  • p. 13/182
    4 МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА И РЕКОМЕНДАЦИИДанный мотоцикл предназначен для перевозки водителя и одного пассажира. При езде с пассажи-ром вы можете почувствовать, что мотоцикл при ускорении и торможении ведет себя по-другому. Но если соблюдаются правила
  • p. 14/182
    5 Максимальная допустимая нагрузкаНиже приводятся значения максимально допусти-мой нагрузки для данного мотоцикла: Максимальная грузоподъёмность: 164 кг Включает массу водителя, пассажира, всего груза и дополнительного оборудования. Максимальная масса груза:
  • p. 15/182
    6 При движении с пассажиром или с грузом необхо-димо соблюдать следующие правила:• Убедитесь, что давление в шинах обоих колес соответствует норме (стр. 42). • При изменении загрузки мотоцикла по сравнению с обычной может потребоваться регулировка задней
  • p. 16/182
    7 АксессуарыНастоятельно рекомендуется использовать только оригинальные аксессуары Honda, предназначен-ные и испытанные для данного мотоцикла. Ком-пания Honda не имеет возможности испытать все представленные на рынке аксессуары, поэтому персональная ответственность
  • p. 17/182
    8 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ РАСПОЛОЖЕНИЕ Зеркало заднего вида Индикаторы Панель управления Бачок тормозной жидкости переднего тормоза Зеркало заднего вида Переключатель режимов Выключатель двигателя Рукоятка акселератора переднего тормоза Переключатель N-D
  • p. 18/182
    9 Отсек для размещения механического противоугонного устройства Руководство по эксплуатацииКомплект инструментов Пробка маслозаливной горловины Подножка Трубка сапуна картера Контрольный щуп Подножка пассажира Педаль заднего тормоза Расширительный бачок
  • p. 19/182
    10 Фильтрующий элемент воздухоочистителя Регулятор нагрузки пружины задней подвески Блок предохранителей Аккумуляторная батарея Держатель шлема Заливная пробка главной передачи Подножка пассажира Боковой упор Пробка слива масла Подножка Предохранитель системы
  • p. 20/182
    11 ПРИБОРЫ И ИНДИКАТОРЫИндикаторы располагаются на приборной панели. Их назначение изложено в таблицах на следующих страницах. (1) Тахометр(2) Одометр / указатель пробега за поездку(3) Спидометр(4) Указатель уровня топлива(5) Красная зона тахометра(6) Индикатор
  • p. 21/182
    12 (№ позиции) Наименование Функции (1) Тахометр Показывает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту.Этот указатель показывает исходный режим индикации (стр. 19). (2) Одометр/ Указатель пробега за поездку Отображает одометр и указатели
  • p. 22/182
    13 (№ позиции) Наименование Функции (5) Красная зона тахометра Никогда, даже после обкатки двигателя, не допускайте ситуации, при которой стрелка тахометра будет находиться в красной зоне. ВНИМАНИЕ Эксплуатация двигателя за пределами рекомендованной макси-мальной
  • p. 23/182
    14 (№ позиции) Наименование Функции (9) Индикатор системы иммобилайзера (HISS) (красный) Данный индикатор высвечивается на несколько секунд при включении зажигания, когда выключатель двигателя находится в положении О RUN ( ). Затем он должен погаснуть, если
  • p. 24/182
    15 (№ позиции) Наименование Функции (11) Индикатор дальнего света (синий) Высвечивается при включении дальнего света фары. (12) Сигнализатор неисправности системы PGM-FI (MIL) (янтарный) Высвечивается при нарушениях функционирования системы управ-ления двигателем
  • p. 25/182
    16 (№ позиции) Наименование Функции (14) Сигнализатор низкого уровня/ низкого давления моторного масла (красный) Включается в случаях падения уровня или давления моторного масла ниже рабочих значений. А также при включении зажига-ния, когда двигатель не
  • p. 26/182
    17 (№ позиции) Наименование Функции (16) Индикатор стояночного тормоза (красный) Загорается для информирования о включении стояночного тормоза. (17) Индикатор режима D трансмиссии Включается при переключении трансмиссии из нейтрали в режим D (стр. 62). Включается
  • p. 27/182
    18 (№ позиции) Наименование Функции (20) Кнопка SEL (ВЫБОР) Используйте эту кнопку для:• Выбора указателя пробега за поездку A, указателя пробега за поездку B или одометра (стр. 24). • Установки времени (стр. 26).• Переключения режима мигания индикатора
  • p. 28/182
    19 Исходный режим индикацииПри повороте ключа зажигания в положение ON все индикаторы, сигнализаторы и указатели вклю-чаются на короткое время. Затем спидометр (1) отобразит скорость от 200 до 0 км/ч (Версия E: От 130 до 0 миль/ч), а тахометр (2) пройдет
  • p. 29/182
    20 Указатель уровня топливаЖидкокристаллический дисплей указателя уров-ня топлива (1) с помощью градуированной шкалы отображает приблизительное количество топлива в топливном баке. При отображении деления F (2) количество топлива в баке, включая резерв,
  • p. 30/182
    21 Индикация неисправности указателя уровня топлива:При неисправности топливной системы будут ми-гать все деления.При первой же возможности обратитесь к офици-альному дилеру Honda.
  • p. 31/182
    22 Сигнализатор падения уровня/давления моторного маслаСигнализатор падения уровня/давления моторного масла (1) включается при падении уровня или дав-ления моторного масла ниже штатного уровня. А также при включении зажигания, когда двигатель не работает.
  • p. 32/182
    23 Если сигнализатор включается при работающем двигателе, немедленно остановите мотоцикл, при-няв меры предосторожности, и проверьте уровень моторного масла (стр. 40). Если сигнализатор продолжает включаться при нормальном уровне моторного масла или после
  • p. 33/182
    24 Одометр/Указатель пробега за поездкуОдометр (1) отображает совокупный пробег. Указатель пробега за поездку показывает пробег за данную поездку. Существуют два указателя пробега за поездку: указатель пробега за поездку А (2) и ука-затель пробега за поездку
  • p. 34/182
    25 Переключение единиц скорости и пробега < только для версии Е >Спидометр может индицировать “km/h” (“км/ч”) или “mph” (“мили/ч”).Дисплей одометра и указателя пробега за поездку показывает пробег в “km” (“км”) или ‘‘mile’’ (‘‘ми-лях’’).Для переключения
  • p. 35/182
    26 Цифровые часыОтображают часы и минуты. Мотоцикл оснащен системой определения уровня моторного масла. Если уровень моторного масла не определяется в течение продолжительного вре-мени, дисплей часов (1) переходит в режим пре-дупреждения о необходимости
  • p. 36/182
    27 3. Для установки показаний часов нажмите и удерживайте кнопку RESET (СБРОС) до появления на индикаторе желаемого значения. Каждое нажатие кнопки прибавляет по часу.При нажатии и удержании кнопки темп прибавления времени ускоряется. •• 4. Нажмите кнопку
  • p. 37/182
    28 5. Для установки показаний часов нажимайте кнопку RESET (СБРОС) до появления на индикаторе желаемого значения. Дисплей отображения минут после отображения значения “60” отображает значение “00”, не влияя на дисплей отображения часов. Каждое нажатие кнопки
  • p. 38/182
    29 Дисплей OIL-Check (проверка уровня моторного масла):При включении зажигания (положение ON) в то время как мотоцикл находится на склоне и на-клонен в любую сторону (вперед, назад или впра-во-влево, это может привести к искажению инди-кации измерений уровня
  • p. 39/182
    30 Для переустановки дисплея выполните следую-щее: Через 4 — 5 минут после остановки поднимите боковой упор и установите мотоцикл вертикально на твердой горизонтальной площадке, затем вклю-чите зажигание (положение ON). Убедитесь, что включен дисплей цифровых
  • p. 40/182
    31 ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И АГРЕГАТЫ(Информация, необходимая для управления мотоциклом)ПОДВЕСКАКаждый амортизатор (1) имеет 7 фиксированных настроек для различной нагрузки и условий дви-жения.Используйте специальный гаечный ключ (2) и уд-линитель (3) для регулировки
  • p. 41/182
    32 ТОРМОЗАТормозные механизмы переднего и заднего колес гидравлические, дискового типа. По мере износа тормозных колодок уровень тор-мозной жидкости понижается. Тормозные механизмы не нуждаются в регули-ровке, но уровень тормозной жидкости и степень износа
  • p. 42/182
    33 Рычаг переднего тормоза:Для регулировки зазора между концом рычага тор-моза (1) и рукояткой, поверните регулировочную головку (2), оттягивая рычаг вперёд. Установите соответствующую цифру (3) регулиро-вочной головки напротив метки (4).Несколько раз нажмите
  • p. 43/182
    34 Уровень тормозной жидкости в заднем тормозном контуре: Проверьте уровень жидкости на вертикально сто-ящем мотоцикле. Он должен находиться между верхней отметкой UPPER (1) и нижней отметкой LOWER (2). Если уровень находится на нижней отметке или ниже неё,
  • p. 44/182
    35 ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬРекомендации относительно охлаждающей жидкостиВладелец должен правильно обращаться с охлаж-дающей жидкостью, не допуская её замерзания, перегрева двигателя и коррозии. Используйте толь-ко высококачественный антифриз на базе этилен-гликоля,
  • p. 45/182
    36 ПроверкаРасширительный бачок располагается за рамой. Проверяйте уровень охлаждающей жидкости в рас-ширительном бачке (1), когда двигатель прогрет и мотоцикл находится в вертикальном положении. Если уровень охлаждающей жидкости упал ниже отметки “LOWER”
  • p. 46/182
    37 ТОПЛИВО Топливный бакЕмкость топливного бака, включая резервный объ-ём, составляет: 15 л Для открывания пробки топливного бака (1) вставьте ключ зажигания (2) и поверните его по часовой стрелке, чтобы открыть крышку заправоч-ной горловины (3). Для снятия
  • p. 47/182
    38 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Бензин исключительно огнеопасен и взры-воопасен. Работая с топливом, вы можете получить серьёзные ожоги и травмы. • Остановите двигатель и не приближай- тесь к топливу с источниками тепла, искр и открытого пламени. • Производите заправку
  • p. 48/182
    39 Использование спиртосодержащих видов топливаЕсли вы решили эксплуатировать двигатель на бензине, содержащем спирт, убедитесь в том, что октановое число этого топлива не ниже значения, рекомендованного компанией Honda. Существует два вида спиртосодержащего
  • p. 49/182
    40 МОТОРНОЕ МАСЛОПроверка уровня моторного маслаПроверяйте уровень моторного масла каждый день перед поездкой на мотоцикле.Уровень масла должен находиться между метками верхнего (1) и нижнего (2) уровня на контрольном щупе (3).Сразу после остановки двигателя
  • p. 50/182
    41 МАСЛО ГЛАВНОЙ ПЕРЕДАЧИ Проверка уровня маслаПроверяйте уровень масла в главной передаче в соответствии с регламентом технического обслу-живания (стр. 113).1. Установите мотоцикл на боковой упор.2. Снимите болт A (1), болт B (2) и шайбу.3. Вытяните выступ
  • p. 51/182
    42 БЕСКАМЕРНЫЕ ШИНЫДля обеспечения безопасной езды на мотоцикле шины должны быть правильного типа и размера, находиться в хорошем состоянии, с удовлетвори-тельным состоянием протектора, а давление воз-духа в них должно соответствовать нагрузке. На последующих
  • p. 52/182
    43 Проверять давление следует всегда на холодных шинах, когда мотоцикл простоял на месте не ме-нее трех часов. Если проверять давление на горячих шинах, когда мотоцикл проехал хотя бы несколько километров, измеренное давление будет выше, чем давление в холодных
  • p. 53/182
    44 Износ протектораСледует заменить шину до того, как глубина рисун-ка протектора в центре шины достигнет следующе-го предельного значения: Минимальная глубина протектора Передняя шина: 1,5 мм Задняя шина: 2 мм (Для Германии)Законодательство Германии запрещает
  • p. 54/182
    45 Ремонт шиныПовреждённую или проколотую шину следует заменить, не пытаясь её ремонтировать. Шина, подвергшаяся ремонту, как временному, так и полноценному, будет имеет пониженные пределы скорости и эксплуатационных характеристик по сравнению с новой шиной.
  • p. 55/182
    46 Замена шиныШины, установленные на мотоцикл, разработаны с учётом характеристик и особенностей мотоцик-ла именно этой модели и обеспечивают наилучшее сочетание управляемости, тормозных качеств, дол-говечности и комфорта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установка не рекомендованных
  • p. 56/182
    47 Важная информация по безопасности• Запрещается установка на данный мотоцикл бескамерных шин со вставленными камерами. Чрезмерный нагрев камеры при эксплуатации мотоцикла может вызвать её внезапный разрыв. • Используйте на данном мотоцикле только бескамерные
  • p. 57/182
    48 МЕХАНИЗМЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯЗамок зажигания (1) расположен под рулевой ко-лонкой. При включении зажигания (положение ON) ав-томатически включаются фара, габаритный огонь (кроме версии U), задний фонарь и освещение ре-гистрационного знака.
  • p. 58/182
    49 КЛЮЧИДанный мотоцикл укомплектован двумя ключами зажигания и табличкой с идентификационным но-мером ключа. (2) (1) При необходимости замены ключа зажигания вам понадобится табличка с идентификационным но-мером ключа. Храните эту табличку в надёжном месте.
  • p. 59/182
    50 Если утрачены все ключи, управляющий модуль системы впрыска/зажигания PGM-FI подлежит замене. Чтобы исключить такую вероятность, ре-комендуется при потере одного ключа немедленно восстановить его, чтобы быть уверенным в нали-чии запасного ключа.Ключи
  • p. 60/182
    51 СИСТЕМА ИММОБИЛАЙЗЕРА (HISS)HISS является сокращением от Honda Ignition Security System. Система иммобилайзера (HISS) защищает мо-тоцикл от угона. Для запуска двигателя в замке зажигания должен находиться должным образом кодированный ключ. Если используется
  • p. 61/182
    52 Одной из функций системы иммобилайзера (HISS) является обеспечение мигания индикатора систе-мы с 2-х секундными интервалами в течение 24 ча-сов. Эту функцию можно отключить. Данная функция отключается при отсоединении аккумуляторной батареи. Для включения/выключения
  • p. 62/182
    53 Если система повторно не распознала кодировку ключа, обратитесь к официальному дилеру Honda.• Система может не распознать кодировку ключа, если вблизи замка зажигания находится другой ключ с функцией иммобилайзера. Чтобы обеспечить уверенное распознавание
  • p. 63/182
    54 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРАВОЙ РУЧКИ РУЛЯ Выключатель двигателяВыключатель двигателя (1) расположен рядом с ру-кояткой управления дроссельной заслонкой. Если выключатель находится в положении RUN (РА- БОТА), двигатель может работать. Если выклю- чатель находится
  • p. 64/182
    55 Селектор N-DСелектор N-D (3) расположен ниже выключателя двигателя.Селектор имеет два положения: переднего хода (D) и нейтральной передачи (N).См. страницы 60 — 63 касательно использования селектора в процессе эксплуатации. (3) (3) Селектор N-D Переключатель
  • p. 65/182
    56 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛЕВОЙ РУЧКИ РУЛЯ Переключатель (1) ближнего и дальнего света фары Нажмите на сторону (HI) клавиши переключа- теля для включения дальнего света или на сторону ID (LO) для включения ближнего света. Кнопка помигивания дальним светом фары
  • p. 66/182
    57 Переключатель передач (5)В автоматическом режиме работы трансмиссии: Нажатие переключателя служит для выбора режи-ма D или режима S. В 6-ступенчатом ручном режиме переключения передач: Нажимайте переключатель для переклю-чения передач с 1 по 6.Переключатель
  • p. 67/182
    58 ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АВАРИЙНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИДанная система должна использоваться только, если мотоцикл остановлен в экстренной ситуации или в условиях опасности. Для включения систе-мы установите ключ зажигания в положение ON (ВКЛ), а затем нажмите выключатель
  • p. 68/182
    59 Трансмиссия HFTHFT – это автоматизированная механическая трансмиссия с гидроприводом. Это электронная система управления с режимом нейтрали и двумя рабочими режимами, автоматическим и 6-ступен-чатым ручным режимом переключения.В автоматическом режиме
  • p. 69/182
    60 Для переключения между нейтралью и обеими режимами используйте переключатели на правой и левой ручках руля как показано на иллюстрации. Более подробная информация приведена на следующих стра-ницах. Автоматический режим работы трансмиссии Режим D Нейтраль
  • p. 70/182
    61 Порядок переключения между нейтралью и автоматическим режимом либо 6-ступенчатым ручным режимом переключения передачПри использовании селектора N-D (1) должны вы-полняться следующие условия:• Мотоцикл должен быть остановлен.• Двигатель должен работать.•
  • p. 71/182
    62 (2) (1) (3) (4) Для переключения трансмиссии в режим D: На-жмите и удерживайте сторону D (передний ход) (2) селектора N-D до выключения индикатора нейтра-ли (3) и включения индикатора режима D (4). (1) Селектор N-D(2) Селектор N-D (положение D) (3) Индикатор
  • p. 72/182
    63 (1) (5) (2) (3) (4) Для переключения трансмиссии на нейтраль: Нажмите и удерживайте сторону N (нейтраль) (1) селектора N-D в любом ходовом режиме до выклю-чения индикатора режима D (2), индикатора режи-ма S (3) или индикатора включенной передачи (4) и
  • p. 73/182
    64 Порядок переключения между режимами D и S в режиме автоматического переключения передачДля переключения между режимами D и S нажми-те при выбранном автоматическом режиме работы трансмиссии переключатель передач (1). Переход из режима D в режим S: Нажмите
  • p. 74/182
    65 Порядок переключения между автоматическим режимом и 6-ступенчатым ручным режимом переключения передачПорядок переключения между автоматическим режимом и 6-ступенчатым ручным режимом пере-ключения передач:Нажмите переключатель режимов работы транс-миссии
  • p. 75/182
    66 Порядок переключения между 6-ступенчатым руч-ным режимом и автоматическим режимом пере-ключения передач: Нажмите переключатель режимов работы транс-миссии (1). Индикатор включенной передачи (4) выключится, и включатся индикатор режима D (2) либо индикатор
  • p. 76/182
    67 Порядок переключения передач в 6-ступенчатом ручном режиме переключения передачДля переключения передач в ручном режиме ис-пользуется переключатель передач. При этом ин-дикатор (1) включенной передачи будет показы-вать текущую передачу трансмиссии. В
  • p. 77/182
    68 Защитные функции при переключении передач:Команды на переключения передач не будут выпол-няться в случае опасности повреждения механизма переключения передач либо в случае, когда переклю-чение передачи приведет к разгону двигателя до обо-ротов красной
  • p. 78/182
    69 ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ(Не требуемое для работы мотоцикла)ЗАМОК РУЛЯДля блокирования руля поверните руль влево до упора, нажмите на ключ (1) и, продолжая нажи-мать, поверните его в положение LOCK (БЛОК). Извлеките ключ. Для разблокирования руля на-жмите на
  • p. 79/182
    70 СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗДанный мотоцикл оборудован стояночным тормо-зом. Для включения стояночного тормоза:Потяните за рычаг стояночного тормоза (1). Это приведет к блокировке заднего колеса. Для выключения стояночного тормоза:Слегка потяните за рычаг стояночного
  • p. 80/182
    71 СЕДЛО Заднее седлоДля снятия заднего седла (1) вставьте ключ зажига-ния (2) в замок сиденья (3), расположенный ниже седла слева. Поверните ключ по часовой стрелке, затем снимите седло вверх и назад.Для установки седла вставьте выступы (4) в ушки (5),
  • p. 81/182
    72 Переднее седлоДля снятия переднего седла (1) снимите заднее сед-ло (стр. 71) и болты крепления (2), затем снимите седло назад и вверх. Для установки седла вставьте передние фиксаторы (3) в углубления и задние фиксаторы (4) в заднюю стойку (5) на раме,
  • p. 82/182
    73 ДЕРЖАТЕЛЬ ШЛЕМАДержатель шлема находится под задним седлом.Снимите заднее седло (см. стр. 71). Пропустите тросик (1) крепления шлема через пряжку шлема (2) и зацепите петли тросика крепления шлема за держатель шлема (3).Установите и надёжно заприте заднее
  • p. 83/182
    74 ПАКЕТ ДЛЯ ДОКУМЕНТОВПакет для документов (1) находится в отсеке для документов (2) под задним седлом (стр. 71). На-стоящее Руководство по эксплуатации и другая документация должны храниться в пакете для до-кументов. При мытье мотоцикла соблюдайте осто-рожность,
  • p. 84/182
    75 ОТСЕК ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ МЕХАНИЧЕСКОГО ПРОТИВОУГОННОГО УСТРОЙСТВАОтсек для размещения механического противо-угонного устройства находится под задним седлом (стр. 71).Некоторые механические противоугонные уст-ройства из-за своей формы и конструкции не могут
  • p. 85/182
    76 ПРАВЫЙ КОЖУХСнятие правого кожуха производится для провер-ки уровня и замены моторного масла, замены мас-ляных фильтров двигателя и системы HFT.Сразу после остановки двигателя сам двигатель, выпускная труба и глушитель остаются нагреты-ми до высокой температуры.
  • p. 86/182
    77 ЗАДНИЙ КОЖУХДля получения доступа к расширительному бачку необходимо снять правый задний кожух. Для об-служивания аккумуляторной батареи необходимо снять левый задний кожух.Правый и левый задние кожухи снимаются одина-ково. Снятие:1. Снимите заднее седло
  • p. 87/182
    78 3. Снимите винты А (3) и винты В (4). 4. Для снятия кожуха поручня (5) необходимо потянуть его наружу и снять фиксаторы (6), начиная с переднего. (3) Винты А (4) Винты В (5) Кожух поручня (6) Фиксатор (3) (4) (4) (5) (6)
  • p. 88/182
    79 5. Снимите фиксаторы А (6).6. Потяните вперед переднюю часть заднего кожуха (7) (8) и аккуратно вытяните задний кожух из втулок (9). 7. Снимите верхний фиксатор (10) в центре заднего кожуха из ушка (11). (6) Фиксаторы A (7) Правый задний кожух (8) Левый
  • p. 89/182
    80 8. Сдвигая задний кожух назад, снимите задние фиксаторы (12) с заднего крыла и снимите задний кожух. (12) Задние фиксаторы (12) (12) (12) (12)
  • p. 90/182
    81 Установка:1. Произведите установку заднего кожуха в обратной последовательности. 2. Подсоедините центральное ушко (13) кожуха поручня (5) к фиксатору (14). Затем установите кожух поручня, не допуская соскальзывания центрального ушка. (5) (14) (13) 3.
  • p. 91/182
    82 НИЖНИЙ КОЖУХНижний кожух снимается при замене масляного фильтра системы HFT. Сразу после остановки двига-теля сам двигатель, выпускная труба и глушитель ос-таются нагретыми до высокой температуры. Во избе-жание ожогов примите меры предосторожности. Снятие:1.
  • p. 92/182
    83 4. Снимите фиксаторы B (8), болт A (9) и болты B (10), затем вытяните правый нижний кожух (11). Осторожно, стараясь не задеть педаль тормоза (12), извлеките правый нижний кожух, перемещая его как показано на рисунке. (11) (12) (9) (8) (10) • Установка:•
  • p. 93/182
    84 ПЕРЕДНИЙ КОЖУХЛевый боковой кожух снимается в случае проведе-ния технического обслуживания воздухоочистителя. Снятие:1. Снимите переднее седло (см. стр. 72).2. Отодвиньте резиновый пыльник (1).3. Отсоедините разъём (2).4. Снимите зеркало заднего вида
  • p. 94/182
    85 6. Вытяните заднюю часть переднего кожуха, чтобы освободить фиксаторы, затем потяните передний кожух немного назад. Установка:1. Расположите переднюю часть переднего кожуха и совместите фиксаторы с направляющими. Затем установите кожух на место, нажав
  • p. 95/182
    86 РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТА ФАРЫ ПО ВЕРТИКАЛИРегулировка направления света фары по вертикали производится поворотом винтов (ближний свет) (1) и винта (дальний свет) (2) с помощью кресто-образной отвертки.Соблюдайте требования местного законодательс-тва.
  • p. 96/182
    87 СКОБА Снятие:1. Снимите штифт с помощью крестообразной отвертки. 2. Извлеките скобу А из отверстия. Установка:1. Вставьте скобу А в отверстие.2. Вставьте штифт. 1 . 2 . 1 . 2 .
  • p. 97/182
    88 СКОБАСнятие:1. Продавите центральный штифт для освобождения фиксатора. 2. Извлеките скобу В из отверстия. Установка:1. Надавите на низ штифта.2. Вставьте скобу В в отверстие.3. Слегка нажмите на центральный штифт для закрепления скобы В. 1. 2. 1. 2. 3.
  • p. 98/182
    89 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙДля обеспечения собственной безопасности очень важно потратить немного времени, и перед поез-дкой обойти вокруг мотоцикла, проверяя его со-стояние. При обнаружении любой неисправности обязательно необходимо её устранить
  • p. 99/182
    90 5. Шины - проверьте состояние и давление в шинах (стр. 42 - 47). 6. Дроссельная заслонка - убедитесь в том, что она полностью закрывается во всех положениях руля и работает плавно (стр. 129). 7. Приборы освещения и звуковой сигнал - убедитесь в том, что
  • p. 100/182
    91 ПУСК ДВИГАТЕЛЯ Всегда следуйте правильной процедуре запуска двигателя, рассматриваемой ниже. Данный мотоцикл оснащен системой автоматичес-кого выключения зажигания, связанной с положе-нием бокового упора. Если двигатель запущен при опущенном боковом упоре,
  • p. 101/182
    92 Подготовительные операции1. Установите мотоцикл на боковой упор.2. Заблокируйте заднее колесо с помощью стояночного тормоза (1). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Контакт с вращающимся задним колесом может вызвать ранение. Поэтому при установке мотоцикла на боко-вой упор
  • p. 102/182
    93 3. Убедитесь в том, что выключатель двигателя находится в положении (RUN) (работа). 4. Установив мотоцикл вертикально, поднимите боковой упор. В данном положении системы мотоцикла способны определять уровень масла. Если включить зажигание (положение ON)
  • p. 103/182
    94 Процедура пуска двигателяДанный мотоцикл оснащается системой электрон-ного зажигания с автоматической системой управ-ления воздушной заслонкой. Следуйте следующей процедуре. Независимо от температуры окружающего воздуха: 1. Нажмите на кнопку стартера
  • p. 104/182
    95 ОБКАТКАПравильная обкатка мотоцикла - это залог его про-должительной и безотказной работы в будущем, поэтому следует уделять особое внимание правиль-ной эксплуатации мотоцикла в течение первых 500 км пробега.Во время периода обкатки избегайте запусков
  • p. 105/182
    96 ЕЗДАПеред началом движения ещё раз просмотрите раз-дел по безопасности мотоцикла (стр. 1 - 7). Убедитесь, что вам известен принцип работы ме-ханизма бокового упора. (Ознакомьтесь с РЕГЛА-МЕНТОМ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ на стр. 113 и объяснениями, касающимися
  • p. 106/182
    97 4. При работающем на холостом ходу двигателе нажмите и удерживайте сторону D (передний ход) (2) селектора N-D до выключения индикатора нейтрали (3) и включения индикатора режима D (4). (2) (2) Селектор N-D (положение D) (3) (3) (4) (3) Индикатор нейтрали(4)
  • p. 107/182
    98 5. Для начала разгона плавно поворачивайте ручку акселератора (5), это приведет к началу движения мотоцикла. При прогревании двигателя не “подгазовывайте” (резкое открывание и закрывание дроссельной заслонки), поскольку это может привести к внезапному
  • p. 108/182
    99 Использование системы HFT во время движенияАвтоматический режим работы трансмиссииВ данном режиме трансмиссия переключает пере-дачи автоматически, исходя из положения дрос-сельной заслонки и скорости движения мотоцикла. В автоматическом режиме предусмотрена
  • p. 109/182
    100 6-ступенчатый ручной режим переключения передачВ данном режиме имеется возможность ручного переключения с 1-ой по 6-ую передачи с помощью переключателя передач. При движении на подъем переключайтесь на по-ниженную передачу для подачи большей тяги, в
  • p. 110/182
    101 Защитные функции при переключении передач:Команды на переключения передач не будут вы-полняться в случае опасности повреждения меха-низма переключения передач либо в случае, когда переключение передачи приведет к разгону двига-теля до оборотов красной
  • p. 111/182
    102 ТОРМОЖЕНИЕДанный мотоцикл оснащён комбинированной тормозной системой. Нажатием на рычаг тормоза включается дисковый тормоз переднего колеса. Воздействие на педаль заднего тормоза активирует задний тормоз и частично передний тормоз. Для обеспечения полной
  • p. 112/182
    103 • При движении по длинному или крутому спуску применяйте торможение двигателем с периодическим торможением обоими колесами. Длительное использование тормозов может привести к перегреву тормозных механизмов, что снизит интенсивность торможения. • Если
  • p. 113/182
    104 Антиблокировочная система (АБС)Данная модель оснащена антиблокировочной системой (ABS), сконструированной для предо-твращения блокировки колеса при интенсивном торможении на неровных и других некачественных поверхностях во время прямолинейного движения.
  • p. 114/182
    105 Сигнализатор АБСПри исправной системе сигнализатор включает-ся при ключе зажигания в положении ON (ВКЛ) и гаснет при достижении мотоциклом скорости выше 10 км/ч. Если присутствует неисправность антиблокировочной системы (ABS), данный сиг-нализатор продолжает
  • p. 115/182
    106 СТОЯНКА1. После остановки мотоцикла нажмите и удерживайте сторону N (нейтраль) (1) селектора N-D для включения нейтральной передачи трансмиссии, затем поверните руль до упора влево, переведите ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ) и извлеките ключ. (1)
  • p. 116/182
    107 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОТ УГОНА1. Обязательно блокируйте руль и не оставляйте ключ в замке зажигания. Это очень простое правило, но многие забывают ему следовать. 2. Все регистрационные документы и знаки мотоцикла должны быть действующими и находиться
  • p. 117/182
    108 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕВАЖНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯДля безопасной, экономичной и безотказной экс-плуатации мотоцикла очень важное значение имеет правильное техническое обслуживание. Оно также способствует снижению степени воздействия на окружающую
  • p. 118/182
    109 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯВ данный раздел включены инструкции по выпол-нению некоторых важных операций технического обслуживания. Некоторые из этих операций вы можете выполнить с помощью инструментов, пос-тавляемых с мотоциклом,
  • p. 119/182
    110 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ• Остановите двигатель перед выполнением любых работ по обслуживанию или ремонту. Это поможет избежать нескольких возможных рисков.* Окись углерода, которая содержится в отработавших газах, обладает высокой токсичностью. Если требуется
  • p. 120/182
    111 РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯПеред каждым плановым техническим обслуживанием выполняйте осмотр, который проводится перед каждой поездкой (стр. 89).П: ПРОВЕРКА И, ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ, ОЧИСТКА, РЕГУЛИРОВКА, СМАЗКА ИЛИ ЗАМЕНАО: ОЧИСТКА З: ЗАМЕНА Р:
  • p. 121/182
    112 ПЕРИОДИЧНОСТЬ НАИМЕНОВАНИЕ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА [ПРИМЕЧАНИЕ (1)] РАНЬШЕ: Х 1000 км 1 6 12 18 24 30 36 СМ. СТР. ПРИМЕЧАНИЕ МЕСЯЦ 6 12 18 24 30 36 * ТОПЛИВОПРОВОД П П П — * ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ П П П 129
  • p. 122/182
    113 ПЕРИОДИЧНОСТЬ НАИМЕНОВАНИЕ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ: ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА [ПРИМЕЧАНИЕ (1)] Х 1000 км 1 6 12 18 24 30 36 СМ. СТР. ПРИМЕЧАНИЕ МЕСЯЦ 6 12 18 24 30 36 МАСЛО ГЛАВНОЙ ПЕРЕДАЧИ П П З 127 ТОРМОЗНАЯ ЖИДКОСТЬ ПРИМЕЧАНИЕ (4) П П
  • p. 123/182
    114 КОМПЛЕКТ ИНСТРУМЕНТАКомплект инструмента (1) находится под задним седлом (стр. 71). С помощью инструмента из ком-плекта можно выполнить некоторые операции ре-монта в дороге, несложные регулировки и замены частей.• Штифтовый ключ• Отвертка с плоским жалом/крестообразная
  • p. 124/182
    115 СЕРИЙНЫЕ НОМЕРАДля регистрации мотоцикла необходимо знать но-мер рамы и номер двигателя. Они могут также пот-ребоваться при заказе запасных частей. Запишите эти номера, чтобы их было просто найти. НОМЕР РАМЫ. ____________________________ Номер рамы (1)
  • p. 125/182
    116 ЭТИКЕТКА С ОБОЗНАЧЕНИЕМ КРАСКИЭтикетка (1) с обозначением краски прикреплена на раме под задним седлом (стр. 71). Она понадо-бится при заказе запасных частей. Запишите цвет и код краски, чтобы их было просто найти. ЦВЕТ ____________________________________КОД
  • p. 126/182
    117 МОТОРНОЕ МАСЛООзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Рекомендации по выбору масла Классификация по методике API SG или выше, исключая масла, маркированные на круглой этикетке API как энергосберегающие Вязкость SAE 10W-30 Стандарт
  • p. 127/182
    118 Вязкость:Выбирайте моторное масло, категория вязкости которого соответствует указанной средней тем-пературе воздуха в регионе, где эксплуатируется мотоцикл. Ниже приводятся рекомендации по вы-бору вязкости моторного масла применительно к температуре
  • p. 128/182
    119 Моторное масло, масляный фильтр двигателя и масляный фильтр системы HFTКачество моторного масла является главным фак-тором, определяющим срок службы двигателя. Заменяйте моторное масло согласно интервалам, указанным в Регламенте технического обслужива-ния
  • p. 129/182
    120 1. Установите мотоцикл на твердой ровной поверхности. 2. Снимите правый кожух (стр. 76).3. Снимите правый нижний кожух (стр. 82).4. Расположите под картером подходящую емкость для сбора масла. 5. Для слива масла выверните пробку заливного отверстия и
  • p. 130/182
    121 7. Снимите крышку масляного фильтра (4), масляного фильтра HFT (5) и пружину (6), сняв крепежные болты масляного фильтра (7). (4) (6) (5) (8) (9) (7) (10) 8. Проверьте состояние уплотнительного кольца (8), затем установите пружину и новый масляный фильтр.
  • p. 131/182
    122 11. Нанесите тонкий слой моторного масла на резиновое уплотнительное кольцо (11) нового масляного фильтра. 12. С помощью специального ключа и динамометрического ключа установите новый масляный фильтр и затяните его моментом: 26 Нм При замене используйте
  • p. 132/182
    123 САПУН КАРТЕРАОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. 1. Снимите дренажную трубку (1) и слейте отложения в подходящую емкость. 2. Установите на место дренажную трубку. Выполняйте операцию чаще, если используете мотоцикл в дождь или
  • p. 133/182
    124 СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Рекомендованные свечи зажигания: Стандарт: SIMR8A9 (NGK) ПРИМЕЧАНИЕ Никогда не используйте свечу зажигания с калиль-ным числом, отличным от рекомендованного. Это может привести
  • p. 134/182
    125 1. Снимите наконечники (1) со свечей зажигания.2. Удалите загрязнения вокруг оснований свечей зажигания. Выкрутите свечи зажигания с помощью свечного ключа (2), входящего в комплект инструментов. (1) (2) (1) Наконечник свечи зажигания(2) Свечной ключ
  • p. 135/182
    126 5. Убедитесь, что уплотнительная шайба свечи находится в хорошем состоянии. 6. Установите уплотнительную шайбу свечи, и, чтобы избежать перекоса, вручную заверните свечу на место. 7. Затяните свечу зажигания: Если старая свеча в порядке: на 1/8 оборота
  • p. 136/182
    127 МАСЛО ГЛАВНОЙ ПЕРЕДАЧИОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Заменяйте масло в главной передаче, как это указа-но в Регламенте технического обслуживания. Заменяйте масло в главной передаче на прогретом двигателе, когда мотоцикл стоит
  • p. 137/182
    128 3. Для слива масла снимите пробку заливной горловины (6) и сливную пробку (7). 4. После того как масло окончательно стечёт, убедитесь, что уплотнительная шайба (8) сливной пробки находится в удовлетворительном состоянии, и заверните сливную пробку. Момент
  • p. 138/182
    129 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. 1. Убедитесь, что ручка управления дроссельной заслонкой плавно поворачивается от положения полностью открытой заслонки до положения полностью закрытой заслонки
  • p. 139/182
    130 ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Замена охлаждающей жидкостиОхлаждающая жидкость должна заменяться диле-ром Honda, кроме случаев, когда владелец обладает необходимым инструментом, информацией по об-служиванию
  • p. 140/182
    131 ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Воздухоочиститель следует обслуживать через регулярные интервалы (стр. 112). Обслуживайте воздухоочиститель чаще, если эксплуатируете мо-тоцикл в условиях повышенной влажности
  • p. 141/182
    132 ПРОВЕРКА ПЕРЕДНЕЙ И ЗАДНЕЙ ПОДВЕСКИОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. 1. Проверьте состояние узла передней вилки, нажав на рычаг переднего тормоза и интенсивно качая вилку вверх и вниз руль. Подвеска должна работать плавно, и
  • p. 142/182
    133 БОКОВОЙ УПОРОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Выполните следующие операции обслуживания в соответствии с Регламентом технического обслу-живания. Проверка функционирования: Убедитесь в отсутствии повреждений и потери упругости
  • p. 143/182
    134 СНЯТИЕ КОЛЕСАОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Снятие переднего колесаРекомендуется снятие колеса поручать механи-кам официальных дилерских центров Honda или другим квалифицированным специалистам. Не пытайтесь снимать колесо
  • p. 144/182
    135 Не допускайте попадания смазки, масла или грязи на тормозной диск и на тормозные колодки. Любое загрязнение может вызвать ухудшение тормозных свойств и ускорить износ тормозных колодок пос-ле сборки. Не нажимайте на рычаг тормоза, когда суппорт снят.
  • p. 145/182
    136 Установка переднего колеса1. Установите боковые манжеты на левую и правую стороны ступицы колеса. 2. Поместите переднее колесо между перьями вилки и вставьте с левой стороны ось через левое перо вилки и ступицу колеса. 3. Выровняйте торец передней оси
  • p. 146/182
    137 Если зазоры между поверхностями тормозных дисков и корпусами тормозных суппортов (4) (не тормозными колодками) симметричны, выполните следующее. Если зазоры не симметричны, ослабьте левые стяжные болты оси и потяните левое перо вилки наружу или нажмите
  • p. 147/182
    138 Снятие заднего колесаРекомендуется снятие колеса поручать механи-кам официальных дилерских центров Honda или другим квалифицированным специалистам. Не пытайтесь снимать колесо самостоятельно. Для снятия колеса необходимы технические навыки и профессиональный
  • p. 148/182
    139 5. Надежно зафиксируйте мотоцикл и поднимите заднее колесо над землей. 6. Снимите гайки (8) заднего колеса.7. Медленно снимите заднее колесо (9). (8) (8) (9) (8) Гайки заднего колеса (9) Заднее колесо Не допускайте попадания смазки, масла или грязи на
  • p. 149/182
    140 Установка заднего колесаПри установке заднего колеса выполняйте указан-ные выше операции в обратном порядке.1. Затяните гайки заднего колеса в перекрестной манере рекомендованным моментом: 108 Нм 2. Установите на место глушитель и кожух глушителя. Перед
  • p. 150/182
    141 ИЗНОС ТОРМОЗНЫХ КОЛОДОКОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Износ тормозных колодок зависит от интенсивнос-ти торможения, манеры вождения мотоцикла и до-рожных условий. (Обычно колодки изнашиваются быстрее на мокрых и грязных дорогах.)
  • p. 151/182
    142 Задний тормозПроверьте по канавкам (1) износ каждой тормоз-ной колодки. Если степень износа какой-либо из колодок равна глубине канавки, замените обе тормозные колодки комплектом. Для выполнения данной операции обратитесь к официальному ди-леру Honda.
  • p. 152/182
    143 АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. На данном мотоцикле применяется необслужива-емая аккумуляторная батарея, которая не нужда-ется в проверке уровня электролита или доливке дистиллированной воды. Если аккумуляторная
  • p. 153/182
    144 Аккумуляторная батарея размещена в отсеке бата-реи за левым задним кожухом. Снятие:1. Выключите зажигание, повернув ключ в положение OFF (ВЫКЛ). 2. Снимите левый задний кожух (стр. 77).3. Снимите болт (1), шайбу (2) и держатель батареи (3). 4. Вначале
  • p. 154/182
    145 ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Если имеет место частое перегорание предохрани-теля, это обычно указывает на наличие короткого замыкания или перегрузки в системе электрообо-рудования. Для выполнения ремонта
  • p. 155/182
    146 Блок предохранителей:Блок предохранителей (1) расположен под пере-дним седлом.Номинальный ток предохранителей: 10 A, 20 A, 30 A 1. Снимите переднее седло (см. стр. 72).2. Отсоедините фиксаторы (2), затем снимите крышку коробки предохранителей (3). 3.
  • p. 156/182
    147 Предохранитель системы HFT:Предохранитель системы HFT (1) расположен под задним седлом.Номинальная размерность предохранителя: 10 A 1. Снимите заднее седло (см. стр. 71).2. Откройте крышку блока предохранителей (2).3. Извлеките перегоревший предохранитель
  • p. 157/182
    148 Главный предохранитель:Главный предохранитель (1) расположен под за-дним седлом.Номинальный ток предохранителя: 40 А 1. Снимите заднее седло (см. стр. 71).2. Отсоедините фиксаторы (2), затем снимите крышку коробки предохранителей (3). 3. Извлеките перегоревший
  • p. 158/182
    149 РЕГУЛИРОВКА КОНЦЕВОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ СТОП-СИГНАЛАОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Регулярно проверяйте исправность концевого выключателя (1) стоп-сигнала, расположенного с правой стороны, рядом с двигателем.Регулировка осуществляется
  • p. 159/182
    150 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЗАМКА ТОРМОЗАОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Проверка стояночного тормоза: Для проверки исправности стояночного тормоза остановите двигатель и попытайтесь сдвинуть мо-тоцикл, толкая его вперед при полностью
  • p. 160/182
    151 ЗАМЕНА ЛАМПОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 110. Лампа прибора освещения нагревается до высокой температуры при включенном освещении и остает-ся горячей в течение некоторого времени после вы-ключения освещения. Дайте лампе остыть,
  • p. 161/182
    152 Лампа фары ближнего светаЗамены правой и левой ламп фары ближнего света выполняется аналогичным образом. 1. Отсоедините колодку разъема (1), нажав фиксатор (2). 2. Поверните лампу (3) против часовой стрелки и снимите ее. 3. Установите новую лампу, выполняя
  • p. 162/182
    153 Лампа дальнего света фары1. Вытащите патрон (1), не поворачивая его.2. Снимите противопылевой колпачок (2).3. Нажмите на фиксатор (4) и извлеките лампу (3). 4. Вытяните лампу, не поворачивая её.5. Установите новую лампу, выполняя операции в обратном
  • p. 163/182
    154 Лампа стояночного света < кроме версии U >1. Открутив винты (2), снимите рассеиватели (1) стояночного огня. 2. Вытяните лампу (3), не поворачивая её.3. Установите новую лампу, выполняя операции в обратном порядке. (3) (1) (2) (1) Рассеиватель лампы
  • p. 164/182
    155 Стоп-сигнал/задний фонарьВ конструкции стоп-сигнала и заднего фонаря применяются светодиоды.Если какой-либо из светодиодов не загорается, об-ратитесь к официальному дилеру Honda. (1) (1) Стоп-сигнал/задний фонарь
  • p. 165/182
    156 Лампы передних указателей поворотовЗамены правой и левой ламп указателей поворота выполняется аналогичным образом. 1. Отодвиньте резиновый пыльник (1).2. Отсоедините разъём (2).3. Снимите зеркало заднего вида в сборе (3), сняв болты (4) и шайбы. (3)
  • p. 166/182
    157 5. Поверните гнездо (7) против часовой стрелки и снимите его. 6. Вытяните лампу (8), не поворачивая её. (7) (8) (7) Патрон (8) Лампа 7. Установите новую лампу, выполняя операции в обратном порядке. Установите металлическую пластину (9), ориентируя ее
  • p. 167/182
    158 Лампы задних указателей поворотовЗамены правой и левой ламп указателей поворота выполняется аналогичным образом.1. Снимите заднее седло (см. стр. 71).2. Снимите винты (1) и вытяните кожух поручня (2) вверх. 3. Поверните гнездо (3) против часовой стрелки
  • p. 168/182
    159 Лампа фонаря освещения регистрационного знака1. Отодвиньте резиновый пыльник (1).2. Поверните гнездо (2) против часовой стрелки и снимите его. 3. Вытяните лампу (3), не поворачивая её. (2) (3) (1) (1) Резиновый пыльник(2) Патрон(3) Лампа
  • p. 169/182
    160 УХОДРегулярно очищайте мотоцикл от грязи, чтобы обеспечить защиту окрашенных поверхностей и своевременно обнаруживать повреждение деталей, износ, утечки масла, охлаждающей и тормозной жидкости. Не используйте очистители, которые не предна-значены для
  • p. 170/182
    161 Мытье мотоцикла1. Тщательно смойте грязь с мотоцикла слабой струей холодной воды. 2. Промойте мотоцикл холодной водой с губкой или мягкой тканью. Избегайте направлять струю воды на выпускное отверстие глушителя и электрические компоненты. 3. Очистите
  • p. 171/182
    162 Уход за лакокрасочным покрытиемПосле мытья мотоцикла рекомендуется исполь-зовать имеющиеся в продаже моющие и поли-ровочные спреи или качественную жидкую или кремообразную полировочную пасту в качестве за-ключительной операции ухода. Используйте толь-ко
  • p. 172/182
    163 Уход за окрашенными колёсами из алюминиевого сплаваАлюминий может коррозировать после контакта с грязью, землёй и дорожной солью. Очищайте колё-са после езды по любому из этих веществ. Исполь-зуйте влажную губку и мягкое моющее средство. Исключите использование
  • p. 173/182
    164 Уход за выхлопной трубой и глушителемВыхлопная труба и глушитель изготовлены из не-ржавеющей стали, но могут покрыться пятнами под воздействием грязи и пыли. Для удаления грязи и пыли используйте влажную губку и жидкий кухонный абразив, затем сполос-ните
  • p. 174/182
    165 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ХРАНЕНИЮПродолжительное хранение, как, например, в зимнее время, требует выполнения специальных подготовительных работ, чтобы уменьшить отри-цательный эффект длительного хранения. Кро-ме этого, если необходимо провести ремонт, его следует
  • p. 175/182
    166 4. Для предотвращения образования коррозии в цилиндрах выполните следующее: Снимите наконечники со свечей зажигания. С помощью липкой ленты или шпагата прикрепите наконечники к любой пластиковой детали на удалении от свечей зажигания.Снимите свечи зажигания
  • p. 176/182
    167 РАСКОНСЕРВАЦИЯ ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ1. Раскройте мотоцикл и очистите его.2. Если после консервации мотоцикла прошло более 4 месяцев, замените моторное масло. 3. При необходимости зарядите аккумуляторную батарею. Установите аккумуляторную батарею. 4. Удалите
  • p. 177/182
    168 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИРАЗМЕРЫ Габаритная длина 2320 мм Габаритная ширина 835 мм Габаритная высота 1115 мм Колесная база 1610 мм ЗАПРАВОЧНЫЕ ЁМКОСТИ Моторное масло При замене масла 2,9 л При замене масла и масляного фильтра 3,3 л После капитального
  • p. 178/182
    169 ДВИГАТЕЛЬ Диаметр цилиндра и ход поршня 81 X 66 мм Степень сжатия 10 Рабочий объем 680 см 3 Свеча зажигания Стандартная SIMR8A9 (NGK) Частота холостого хода 1200 ± 100 об/мин Клапанный зазор (на холодном двигателе) Впуск 0,15 мм Выпуск 0,20 мм
  • p. 179/182
    170 ШАССИ И ПОДВЕСКА Угол продольного наклона оси поворота колеса 28°30’ Вылет 110 мм Размерность шины, переднее колесо 130/70ZR17M/C (62W) DUNLOP ROADSMART CQ BRIDGESTONE BT021F G Размерность шины, заднее колесо 190/50ZR17M/C(73W) DUNLOP ROADSMART K BRIDGESTONE
  • p. 180/182
    171 ТРАНСМИССИЯ Первичная понижающая ступень 1,136 Передаточное отношение (HFT) 3,000-1,000 Вторичная понижающая ступень 1,400 Главная передача 2,833 ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Аккумуляторная батарея 12 В -11,2 А-ч Генератор 0,449 кВт / 5000 об/мин
  • p. 181/182
    172 ПРИБОРЫ ОСВЕЩЕНИЯ Фара 12 В-55 Вт х 3 Стоп-сигнал/задний фонарь Светодиод Указатель поворота Передний 2 В – 21 Вт Задний 12 В - 21 Вт Стояночный фонарь 12 В – 5 Вт Кроме версии U Освещение номерного знака 12 В – 5 Вт ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ Главный предохранитель
  • p. 182/182
    173 КАТАЛИТИЧЕСКИЙ НЕЙТРАЛИЗАТОРДанный мотоцикл оснащён каталитическим ней-трализатором.Нейтрализатор содержит редкие металлы, которые служат катализаторами, ускоряя химические реак-ции преобразования отработавших газов без воз-действия на металлы. Каталитический