Библиотека Бренды Bosch Power Tools classixx 1853-5
English: + Español: + Français: +

Инструкция по эксплуатации Bosch Power Tools - classixx 1853-5

background image

IMPORTANT:

IMPORTANT :

IMPORTANTE:

Read Before Using

Lire avant usage

Leer antes de usar

Operating/Safety Instructions

Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad

1853-5

1853-6

For English

Parlez-vous français?

¿Habla español?

See page 2

Voir page 13

Ver página 24

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com

Call Toll Free

for Consumer Information

& Service Locations

Pour renseignement des

consommateurs et centres

de service, appelez au

numéro gratuit :

Llame gratis para

obtener información

para el consumidor y

ubicaciones de servicio

BM 1609929H55 1-05 1/5/05 3:17 AM Page 1

Страницы:
Скачать Пожаловаться

Краткое содержание руководства

  • p. 1/36
    IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridad 1853-5 1853-6 For English Parlez-vous français? ¿Habla
  • p. 2/36
    -2- Work area safety Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Powertools create sparks which may ignite the
  • p. 3/36
    -3- Angle Sander Safety Rules Accessories must be rated for at least thespeed recommended on the tool warninglabel. Wheels and other accessories runningover rated speed can fly apart and causeinjury. Grinding wheels or any otheraccessory must have a maximum
  • p. 4/36
    converted to a grinder. When convertingyour tool from sanding or brushing operationsto grinding operations the proper guard andwheel flanges MUST be installed beforeproceeding with grinding. The guard mustalways be attached to the tool and positionedfor
  • p. 5/36
    -5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage
  • p. 6/36
    -6- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Angle Sanders
  • p. 7/36
    Sanding Assembly -7- BACKING PAD Before attaching a backingpad be sure its maximum safe operating speed is not exceeded by thenameplate speed of the tool. Wheel guard may not beused for most sanding operations. Always reinstall wheel guardwhen converting
  • p. 8/36
    -8- CUP GRINDING WHEELS Use cup grinding wheels for heavy-duty stockremoval of metals, concrete and stone. ADJUSTABLE CUP WHEEL GUARD INSTALLATION Open the guard clamp and fit it on themounting flange then secure by tighteningthe clamp screw. ALWAYS HAVE
  • p. 9/36
    -9- MOUNTING TYPE 28 OR TYPE 29 GRINDING WHEELS To reduce the risk of injury,do not use the flange set provided with your tool for mounting type28 or type 29 grinding wheels. The flangesprovided with your tool are not designed formounting these wheels. Only
  • p. 10/36
    "TRI-CONTROL" PADDLE SWITCH The “Tri-Control” Paddle Switch enables theoperator to control the switch functions of"Lock-OFF", "ON/OFF" and "Lock-ON". TO UNLOCK SWITCHAND TURN TOOL "ON":Push paddle leverFORWARD (toward
  • p. 11/36
    Grinding Operations SANDING WOOD When sanding wood the direction of the discmotion at the contact point should parallel thegrain as much as possible. The rapid cut ofdiscs and the swirl type scratch pattern theyoccasionally create generally prohibit theiruse
  • p. 12/36
    -12- Accessories If an extension cord isnecessary, a cord with adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourtool must be used. This will preventexcessive voltage drop, loss of power oroverheating. Grounded tools must
  • p. 13/36
    -13- Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes lesconsignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme «
  • p. 14/36
    -14- Consignes de sécurité des ponceuses d'angle Les accessoires doivent être prévus pour au moins lavitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissementde l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisésà une vitesse supérieure à la vitesse nominale
  • p. 15/36
    opérations de rectification, vous DEVEZ installer leprotecteur et les brides de meule appropriées avant deprocéder à la rectification. Le protecteur doit toujoursêtre fixé à l'outil et positionné en vue d'une sécuritémaximale de manière à exposer le moins
  • p. 16/36
    -16- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et
  • p. 17/36
    -17- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche
  • p. 18/36
    -18- Assemblage de la ponceuse DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disqued’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sanscompromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pasinférieure à la vitesse en marche libre figurant
  • p. 19/36
    ÉCROU DE BLOCAGE ET FLASQUE Votre outil est pourvu d'un arbre fileté pour lemontage des accessoires. Utilisez toujours le contre-écrou et la bride d'appui ayant la même dimension defilet que l'arbre. ENSEMBLE DE MEULE À DISQUE Débranchez l'outil de la source
  • p. 20/36
    -20- MONTAGE DES MEULES DE TYPE 28 OU DE TYPE 29 Afin de réduire le risque deblessure, n’utilisez pas l’ensemble de bride fourni avec votre outil si vousmontez des meules de type 28 ou de type 29. Lesbrides fournies avec votre outil ne sont pas conçuespour
  • p. 21/36
    CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGE Les disques de ponçage sont fabriqués de particulesabrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes,fixées avec de la résine phénolique sur une robustearmature en fibres, ce qui leur permet de résister auxgros ponçages à haute
  • p. 22/36
    -22- spiralées qu’ils produisent parfois sont les raisons pourlesquelles on évite généralement de les utiliser pour lafinition. Les égratignures et les traces circulaires sontgénéralement attribuables à l’emploi d’un disque àparticules de trop gros calibre.
  • p. 23/36
    -23- Service Tout entretien préventifeffectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce qui peutprésenter un danger grave. Nous vous conseillonsde faire faire tout l’entretien par un centre de serviced’usine
  • p. 24/36
    -24- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen
  • p. 25/36
    -25- Normas de seguridad para lijadoras angulares Los accesorios deben tener capacidad nominal paraal menos la velocidad recomendada en la etiqueta deadvertencia de la herramienta. Las muelas y otrosaccesorios que funcionen a velocidades superiores a lavelocidad
  • p. 26/36
    Use siempre el protector adecuado con la rueda deamolar. El protector protege al operador contra losfragmentos de una muela rota. Esta herramienta puedeconvertirse en una amoladora. Al convertir laherramienta de operaciones de lijado o cepillado aoperaciones
  • p. 27/36
    -27- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad.
  • p. 28/36
    -28- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
  • p. 29/36
    -29- Ensamblaje de la lijadora ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapata desoporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad noes superada por la velocidad indicada en la placa delfabricante de la herramienta. El protector
  • p. 30/36
    TUERCA DE FIJACION Y PESTAÑA DE SOPORTE La herramienta está equipada con un husillo roscadopara montar accesorios. Utilice siempre la tuerca defijación y la pestaña de soporte que tengan el mismotamaño de rosca que el husillo. ENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLAR
  • p. 31/36
    -31- MONTAJE DE RUEDAS DE AMOLAR DE TIPO 28 O DE TIPO 29 Para reducir el riesgo delesiones, no use el juego de pestañas suministrado con su herramienta paramontar ruedas de amolar de tipo 28 ó de tipo 29. Laspestañas suministradas con su herramienta no estándiseñadas
  • p. 32/36
    Instrucciones de funcionamiento -32- INTERRUPTOR DE PALETA “TRICONTROL” El interruptor de paleta “tricontrol” permite aloperador controlar las funciones del interruptor de“Fijación en OFF”, “ON/OFF” y “Fijación en ON”. PARA DESBLOQUEAR ELINTERRUPTOR Y ENCENDERLA
  • p. 33/36
    -33- Operación de amolado LIJADO DE MADERA Al lijar madera, el sentido del movimiento del disco en elpunto de contacto debe ser tan paralelo a la veta comosea posible. El corte rápido de los discos y laconfiguración de arañazos tipo remolino que crean devez
  • p. 34/36
    -34- Servicio El mantenimiento preventivorealizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrectade cables y componentes internos que podríaconstituir un peligro serio. Recomendamos que todo elservicio de las herramientas sea realizado
  • p. 35/36
    -35- Notes: Remarques : Notas: BM 1609929H55 1-05 1/5/05 3:17 AM Page 35
  • p. 36/36
    1 609 929 H55 01/05 Printed in Germany LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free fromdefects